竹母初分种屋头,斑斑泪点带诗愁。
他时看取成林玉,遥剪湘江一片愁。
竹母初分种屋头,斑斑泪点带诗愁。
他时看取成林玉,遥剪湘江一片愁。
将母竹初次分株,栽种在屋头,
竹竿上斑斑点点的泪痕,带着诗意的哀愁。
待到将来,看它长成一片翠玉般的竹林,
仿佛遥遥剪下了湘江的一片愁绪。
The mother bamboo, first divided, planted by the house,
Its mottled tear stains carry poetic sorrow.
In time to come, gaze upon this forest of jade,
And shear off a patch of sorrow from the distant Xiang River.
斑竹泪痕成为承载历史记忆与情感认同的符号。
栽种斑竹时睹物生情,竹上泪痕引发诗愁,寓情于物。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理