流水环诗境,未容尘土侵。
步迂松径曲,坐占草堂深。
秋句蛩分和,山杯鸟劝斟。
好怀无客共,相对一踌躇。
流水环诗境,未容尘土侵。
步迂松径曲,坐占草堂深。
秋句蛩分和,山杯鸟劝斟。
好怀无客共,相对一踌躇。
流水环绕着这充满诗意的境地,不容许尘世的污秽侵入。
我漫步在迂回曲折的松间小径,安坐在幽深的草堂之中。
吟咏秋日的诗句,有蟋蟀的鸣叫来应和;举起山中的酒杯,仿佛有鸟儿劝我斟满。
美好的情怀没有客人共同领略,只能独自相对,心中一阵徘徊踌躇。
Flowing water encircles this realm of poetry, barring worldly dust from intrusion.
My steps wind along the crooked pine path, my seat claims the depth of the thatched hall.
Autumn verses are shared with the chirping crickets; mountain cups are urged by birds to be filled.
My fine mood finds no guest to share it with; facing myself, I pause in hesitation.
诗境隔绝尘嚣,体现对精神治理空间的追求。
描绘清幽诗境,流水环绕隔绝尘俗。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理