百事谋何拙,一闲梦亦清。
定交毛颖子,结怨孔方兄。
鹤影云烟瘦,蝉声风露轻。
寸心虚白久,蜕骨待丹成。
百事谋何拙,一闲梦亦清。
定交毛颖子,结怨孔方兄。
鹤影云烟瘦,蝉声风露轻。
寸心虚白久,蜕骨待丹成。
谋划各种事情是多幺笨拙,
一旦清闲下来,连梦境也变得清澈。
我与毛笔结为至交,
却和金钱结下怨仇。
鹤的身影在云烟中显得清瘦,
蝉的鸣声在风露里显得轻微。
内心保持虚静纯白已经很久,
只待丹药炼成,便可脱胎换骨,羽化登仙。
In all affairs, my plans prove clumsy and inept;
Yet in a moment's leisure, even dreams turn clear.
I've made a steadfast friend of Brush, the rabbit-haired adept,
And stirred the bitter wrath of Brother Cash, the insincere.
The crane's thin shadow fades in mist and cloud so sheer,
The cicada's frail song is lightened by the breeze and dew.
My heart has long been pure, a void without a smear,
Awaiting the elixir to shed this mortal residue.
在世事周期中寻求个体心灵的安顿。
诗人感叹世事谋划多拙,向往清闲自在的心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理