梨花院落雨初晴,小醉醒来睡不成。
过客光阴易老态,故人山色却长情。
歌喉呖呖鸟声隽,舞袖翩翩蝶翅轻。
好景相看作挞尽,闭门不觉了清明。
梨花院落雨初晴,小醉醒来睡不成。
过客光阴易老态,故人山色却长情。
歌喉呖呖鸟声隽,舞袖翩翩蝶翅轻。
好景相看作挞尽,闭门不觉了清明。
梨花盛开的院落里,雨刚刚放晴,
从小醉中醒来,却再也无法入睡。
过客的光阴容易显现老态,
但故人(或指旧日山水)的青翠山色却饱含长久的情意。
歌喉清脆嘹亮,胜过鸟鸣的隽永,
舞袖翩翩,轻灵如同蝴蝶的翅膀。
美好的景色,相对观赏中,仿佛被鞭挞驱尽,
闭门不出,不知不觉间,清明时节就已过去。
In pear-blossom courtyard, rain has just cleared away,
Awake from slight inebriation, sleep eludes me still.
A passer-by's time easily shows an aging trait,
But my old friend, the mountain's hue, holds lasting goodwill.
A singing voice, so clear and bright, outdoes bird's call,
Dancing sleeves, fluttering light, like butterfly wings' grace.
Such lovely scenes, as we gaze on, are spent in all,
Behind closed doors, unaware, the Clear and Bright finds its place.
庭院物候触发对情感周期的细腻感知。
雨后初晴,梨花院落中酒醒难眠,抒写春日闲愁与孤寂心绪。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理