大哉紫阳箴,诚为百世师。
心法故能传,心印几能提。
明明道统灯,扵此接光辉。
端居俨帝临,暗室疑神窥。
立足千仞渊,生怕伤髪肤。
兢兢一寸心,烱烱冰雪壶。
脱帽藐王公,无乃酒狂徒。
蹀躞渔阳鼓,傲态逐刑诛。
我则持以敬,譬如龙恋珠。
断断猫捕鼠,绵绵鸡哺雏。
守之戒勿闲,意马防驰驱。
大哉紫阳箴,诚为百世师。
心法故能传,心印几能提。
明明道统灯,扵此接光辉。
端居俨帝临,暗室疑神窥。
立足千仞渊,生怕伤髪肤。
兢兢一寸心,烱烱冰雪壶。
脱帽藐王公,无乃酒狂徒。
蹀躞渔阳鼓,傲态逐刑诛。
我则持以敬,譬如龙恋珠。
断断猫捕鼠,绵绵鸡哺雏。
守之戒勿闲,意马防驰驱。
紫阳先生的箴言真是伟大啊,确实是百代宗师。
心法因此能够传承,但心印又有几人能真正领悟?
那明明白白的道统之灯,在此处接续着它的光辉。
端坐时庄严如同面对帝王,暗室中仿佛有神明在窥视。
立足在千仞深渊之边,唯恐伤及一丝一毫的肌肤。
怀着兢兢业业的一寸诚心,明亮透彻如同冰雪玉壶。
脱帽藐视王公贵族,这岂不是酒狂之徒的行为?
踏着渔阳鼙鼓的节拍,傲慢的姿态招致刑戮诛杀。
而我则持守恭敬之心,好比神龙眷恋它的宝珠。
要像猫捕鼠那样专注果断,像母鸡哺雏那样绵密不绝。
守护此心,切莫懈怠,要防备心猿意马肆意奔驰。
How great is the admonition of Ziyang, truly a teacher for a hundred generations.
The method of the mind can thus be transmitted, but who can truly grasp its seal?
Clearly, the lamp of the orthodox Way, here connects to its radiant light.
Sitting upright as if facing the emperor, in a dark room as if watched by spirits.
Standing at the edge of a thousand-ren abyss, fearing even a hair's breadth of injury.
With a cautious, earnest heart, bright and clear as a vessel of ice and snow.
Taking off one's hat, scorning dukes and princes—is this not the act of a drunken madman?
Stomping to the Yuyang drumbeat, a proud demeanor that courts punishment and death.
I, however, hold to reverence, as a dragon clings to its pearl.
Like a cat intently catching a mouse, or a hen tenderly brooding her chicks.
Guard it without slackening, rein in the galloping horse of the mind.
对理学宗师的推崇,关乎思想治理与道统认同的建立。
颂扬朱熹(紫阳)教诲的崇高伟大,奉之为百世师表。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理