苍烟落日草堂深,浅浅寒侵白玉簪。
等客不来童睡去,自摇修竹和新吟。
苍烟落日草堂深,浅浅寒侵白玉簪。
等客不来童睡去,自摇修竹和新吟。
暮色苍茫,青烟笼罩,草堂显得幽深,
微微的寒意,侵透了我头上的白玉簪。
等待的客人没有来,童仆已经睡去,
我独自摇曳着修长的竹子,应和着新作的诗吟。
Deep in the thatched hut, dusk veiled in misty blue,
A chill, though faint, pierces the white jade hairpin through.
The guest not come, the lad has fallen asleep,
I sway the slender bamboos, humming verses new.
草堂意象象征士人在自然中寻求身份认同。
刻画暮色苍烟中草堂的幽深景象,透出寒凉孤清的隐者心境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理