佳节初回苦未凉,疏林高下半青黄。
佩茱颇喜人犹健,采菊还怜蝶尚狂。
不惜登山聊举句,欲因戏马漫擎苍。
笑欹醉帽归来晚,稍觉幽庭月似霜。
佳节初回苦未凉,疏林高下半青黄。
佩茱颇喜人犹健,采菊还怜蝶尚狂。
不惜登山聊举句,欲因戏马漫擎苍。
笑欹醉帽归来晚,稍觉幽庭月似霜。
佳节刚刚归来,天气却还未变得凉爽,
稀疏的树林高高低低,半是青绿半是枯黄。
佩戴茱萸,颇喜人们依然身体康健;
采摘菊花,还怜惜蝴蝶仍在狂舞翩跹。
不惜登上高山,姑且吟咏诗句;
想要借着戏马的游戏,漫指苍天。
笑着斜戴醉帽,归来时天色已晚,
渐渐觉得幽静的庭院中,月光好似寒霜一般。
The festival returns, yet the heat's not yet cool and mild,
Sparse woods, high and low, are half in green and yellow dyed.
Wearing dogwood, I'm glad that people still are strong and hale;
Picking chrysanthemums, I pity butterflies still flail.
Not loath to climb the hill, I casually raise a line;
Wishing to play at horse games, I point to skies divine.
Laughing, I tilt my drunken cap, returning late at night;
In the quiet courtyard, moonlight seems like frost, a chilly sight.
在季节周期中体察自然与心境的微妙变迁。
描绘初秋重阳时节疏林半青黄的萧疏景象,流露对时光流转的淡淡感怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理