无聊病酒对残春,帘幕重重更掩门。
恶雨斜风花落尽,小楼人下欲黄昏。
无聊病酒对残春,帘幕重重更掩门。
恶雨斜风花落尽,小楼人下欲黄昏。
我因饮酒而病,对着残余的春色,感到百无聊赖。
一层层的帘幕垂下,我再次将门扉掩紧。
凶恶的雨和斜吹的风,已将花朵全都打落殆尽。
在小楼中的人走下台阶时,天色已近黄昏。
Sick with wine, I face the fading spring, listless and bored.
Layers of curtains and screens, I shut the door once more.
The vicious rain and slanting wind have stripped all flowers bare.
Alone in my small chamber, I descend as dusk draws near.
在生命周期的暮春阶段,面对个体健康的治理困境。
描绘诗人病中饮酒、面对暮春的孤寂无聊心境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理