越王台

作者: 吴浚(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
吴浚作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

越王歌舞地,南国古繁雄。

yuè wáng gē wǔ dì, nán guó gǔ fán xióng。

ㄩㄝˋ ㄨㄤˊ ㄍㄜ ㄨˇ ㄉㄧˋ, ㄋㄢˊ ㄍㄨㄛˊ ㄍㄨˇ ㄈㄢˊ ㄒㄩㄥˊ。

水阔山光迥,天低海气通。

shuǐ kuò shān guāng jiǒng, tiān dī hǎi qì tōng。

ㄕㄨㄟˇ ㄎㄨㄛˋ ㄕㄢ ㄍㄨㄤ ㄐㄩㄥˇ, ㄊㄧㄢ ㄉㄧ ㄏㄞˇ ㄑㄧˋ ㄊㄨㄥ。

千舠民蛋雨,一塔贾胡风。

qiān dāo mín dàn yǔ, yī tǎ gǔ hú fēng。

ㄑㄧㄢ ㄉㄠ ㄇㄧㄣˊ ㄉㄢˋ ㄩˇ, ㄧ ㄊㄚˇ ㄍㄨˇ ㄏㄨˊ ㄈㄥ。

欲问兴亡事,松声自半空。

yù wèn xīng wáng shì, sōng shēng zì bàn kōng。

ㄩˋ ㄨㄣˋ ㄒㄧㄥ ㄨㄤˊ ㄕˋ, ㄙㄨㄥ ㄕㄥ ㄗˋ ㄅㄢˋ ㄎㄨㄥ。

白话文翻译

这里是越王当年歌舞升平的地方,

南国古时曾繁荣雄壮。

水面辽阔,山光遥远,

天幕低垂,海的气息弥漫相通。

千百艘小船,渔民在雨中出没,

一座佛塔,见证着外商往来的风气。

想要询问这兴衰更替的往事,

只有松涛声从半空中自行回响。

英文翻译

Where the King of Yue once held his song and dance,

The ancient southern land was grand and dense.

Wide waters stretch, distant mountain lights gleam,

Low sky meets the sea in a boundless dream.

A thousand boats brave the rain, fishermen ply,

A lone pagoda stands 'neath the foreign merchant's sky.

If you ask of the rise and fall of this place,

The pines' own murmur fills the empty space.

深度解构

历史周期律下,繁华认同终归于沉寂的认知。

诗意解析

诗意概括

凭吊越王台古迹,感慨昔日繁华已成陈迹

《越王台》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 咏史 · 宫廷

情感: 惆怅 · 怅惘 · 悲凉

意象: 南国 · 越王台 · 歌舞地

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

吴浚生平简介

吴浚,活跃于南宋末年,具体生卒年不详。其籍贯亦无明确记载,仅知为宋末诗人。在文学史上,他是一位相对冷门的文人,作品流传不多,主要见于宋末元初的诗歌选集,其诗作多反映时代动荡与个人感怀,具有一定的历史认识价值。

浏览吴浚全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理