春归百卉今无几,独立清微殿阁风。
句 其二
全宋诗热度:
★★☆☆☆
吴琚作品热度:
★★★★☆
诗歌内容
白话文翻译
春天归去,如今百花已所剩无几;
我独自站立在清微殿阁的微风之中。
英文翻译
Spring departs, and now few flowers remain;
Alone I stand in the breeze of Qingwei's hall.
深度解构
于繁华周期尾声,坚守清微独立的认知境界。
诗意解析
诗意概括
在百花凋零的春末,于殿阁风中感受清幽高洁的意境。
格律
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理