少日曾披九虎关,谁怜投老却乘边。
贰车谩说半刺史,多稼惟欣大有年。
榆柳关河无犬吠,牛羊阡陌断烽烟。
玉关人老知无用,庙算如今出万全。
少日曾披九虎关,谁怜投老却乘边。
贰车谩说半刺史,多稼惟欣大有年。
榆柳关河无犬吠,牛羊阡陌断烽烟。
玉关人老知无用,庙算如今出万全。
年轻时我曾穿越过九虎关,
谁会怜惜我年老却还要戍守边疆?
他们说副职相当于半个刺史——
我只欣喜地看到庄稼丰收的年景。
榆柳掩映的关河之地听不见犬吠,
田间小道上牛羊成群,不见烽烟。
在玉门关,年老无用,我终于明白:
朝廷如今的谋略已出自万全之策。
In youth I once passed through the Nine-Tiger Pass;
Who pities me, grown old, guarding the frontier now?
They say a deputy is half a governor—
I only joy to see the harvest rich and full.
By willows, frontier streams, no barking dogs are heard;
On field paths, herds of oxen, no beacon smoke appears.
At Jade Pass, old and useless, this I've come to know:
The court's designs now issue from a perfect plan.
生命周期的战略角色转换与边疆博弈体验。
追忆年少壮志与感慨年老戍边的今昔对比。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理