伤秋愁不断,邻杵已鸣霜。
宝扇鸾收影,𥬠蚁带香疏。
花停懒蝶细,草庇寒螀虫。
落叶无人扫,庭空下夕阳。
伤秋愁不断,邻杵已鸣霜。
宝扇鸾收影,𥬠蚁带香疏。
花停懒蝶细,草庇寒螀虫。
落叶无人扫,庭空下夕阳。
感伤秋天的愁绪连绵不绝,
邻家的捣衣杵已响起,宣告寒霜降临。
珍贵的鸾扇收起了它的光影,
滤去酒渣的蚁酒,飘散着疏淡的香气。
花儿静止,慵懒的蝴蝶细细飞舞;
草丛庇护着秋日寒蝉。
落叶无人打扫,
庭院空寂,笼罩在夕阳余晖之下。
Autumn sorrows surge, an endless tide of grief;
The neighbor's pestle pounds, announcing frost's arrival.
The precious fan, its phoenix pattern, folds in shadow;
Strained wine, with ants, carries a sparse, lingering fragrance.
Flowers pause; the languid butterflies trace delicate paths;
Grass shelters the cold cicada's chirping form.
Fallen leaves lie unswept by any hand;
The courtyard, empty, sinks beneath the setting sun.
秋声触发对时间周期的感伤。
描绘秋日萧瑟引发的无尽愁绪。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理