郡僻山更远,尘喧与世违。
水横观雁度,天静见龙归。
落叶霜凝树,思亲泪湿衣。
西风怕回首,不忍白雪飞。
郡僻山更远,尘喧与世违。
水横观雁度,天静见龙归。
落叶霜凝树,思亲泪湿衣。
西风怕回首,不忍白雪飞。
郡县偏僻,山峦更加遥远,
尘世的喧嚣与世情相违背。
在水面横陈处,观看大雁飞过,
在天空宁静时,看见神龙归去。
落叶上凝结着寒霜,挂在树梢,
思念亲人,泪水沾湿了衣衫。
西风害怕回头张望,
不忍心看见白雪纷飞。
The county is remote, the mountains farther still,
Dust and noise are left behind, against the world's will.
Across the waters, I watch wild geese in flight,
In the serene sky, I see the dragon's return from height.
Frost congeals on trees where fallen leaves lie,
Tears for missing kin soak my clothes with a sigh.
The west wind fears to turn its head and look back,
Unwilling to see the white snow fly, on a track so black.
尘喧世违展现个体与世俗治理的博弈。
刻画郡僻山远、尘嚣隔绝的孤清山水意境与避世情怀。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理