地占金山胜,泉分银汉流。
杉篁能护翠,猿鹤似惊秋。
祗恨登临晚,宁辞取次游。
列峰饶远秀,不惜上层楼。
地占金山胜,泉分银汉流。
杉篁能护翠,猿鹤似惊秋。
祗恨登临晚,宁辞取次游。
列峰饶远秀,不惜上层楼。
此地占据着金山的胜景,
泉水如银汉分流而下。
杉竹能够守护这片翠绿,
猿鹤仿佛被秋意惊动。
只恨登临观赏来得太晚,
怎会推辞依次游览呢?
群峰富有远方的秀色,
我不惜力气登上层层高楼。
The land claims the beauty of Golden Mountain,
The spring divides the flow of the Silver River.
Firs and bamboos guard the emerald green,
Gibbons and cranes seem startled by autumn.
I only regret coming here so late,
How could I refuse to wander at leisure?
Ranges of peaks boast distant, elegant charm—
I spare no effort to climb the highest tower.
金山泉流象征精神治理中的崇高源泉。
赞颂法会院坐落金山胜境、泉流如银河的非凡气象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理