花蕊有须浑带蜜,桑枝无叶已成衣。
句 其五
全宋诗热度:
★★☆☆☆
吴光作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
花蕊长着花须,仿佛完全浸透了蜜糖;
桑树的枝条虽无叶子,却已能制成衣裳。
英文翻译
The flower's pistil, bearded, is wholly steeped in honey;
The mulberry branch, leafless, already weaves a silken gown.
深度解构
自然周期中馈赠与劳作的治理智慧。
诗意解析
诗意概括
描绘花蕊含蜜、桑叶成衣的田园生机,展现自然馈赠与农事和谐。
格律
平仄仄平平仄仄,平平平仄仄平○。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理