石磴盘空逼汉槎,凭栏睇盼渺天涯。
穹窿巧凿三千界,瀑泻狂飞百里家。
歌鸟当檐喧丽日,薰风拂座舞岩花。
不须更觅蓬莱胜,此地登临亦足夸。
石磴盘空逼汉槎,凭栏睇盼渺天涯。
穹窿巧凿三千界,瀑泻狂飞百里家。
歌鸟当檐喧丽日,薰风拂座舞岩花。
不须更觅蓬莱胜,此地登临亦足夸。
石阶盘旋于空中,仿佛逼近了天河的筏子;
凭靠着栏杆远望,视野渺茫直至天涯。
穹窿般的洞窟巧妙开凿,宛如三千世界;
瀑布倾泻,狂飞而下,声震百里人家。
鸟儿在屋檐下歌唱,喧闹于明媚的日光中;
和煦的微风拂过座席,吹动着岩上的花朵起舞。
不必再去寻觅蓬莱仙境的胜景;
在此地登临眺望,也足以令人夸赞。
The stone steps coil through the sky, nearing the Han raft;
Leaning on the rail, I gaze afar at the boundless horizon.
The vaulted dome, ingeniously carved, forms three thousand realms;
The waterfall cascades wildly, flying across a hundred leagues.
Singing birds by the eaves clamor in the splendid sunlight;
Warm breezes brush the seat, dancing with flowers on the cliffs.
No need to seek the wonders of Penglai further;
This very place, ascended and viewed, is worthy of praise.
登临视角的转换,带来对时空与存在周期的深刻体认。
登高望远,描绘山寺高峻与视野的辽阔苍茫。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理