边敌临江强指麾,狂图欲效白登围。
一朝殄灭妖氛浄,万里欢传盛事稀。
故国山河看克复,中原父老徯来归。
六飞便好乘时进,顺取天心莫失机。
边敌临江强指麾,狂图欲效白登围。
一朝殄灭妖氛浄,万里欢传盛事稀。
故国山河看克复,中原父老徯来归。
六飞便好乘时进,顺取天心莫失机。
边境敌军兵临江畔,强势指挥,
狂妄的图谋想要效仿白登之围。
有朝一日将妖氛彻底扫灭干净,
万里欢传,如此盛事实属罕见。
故国的山河眼看就要收复,
中原的父老期盼着王师归来。
御驾正应乘此时机向前推进,
顺承天意夺取胜利,切莫错失良机。
The border foe by the river, strong in command,
Their wild scheme aims to mimic the siege of Baideng.
Once the evil miasma is utterly wiped out,
For ten thousand miles, glad tidings of this rare triumph spread.
Our homeland's rivers and mountains we see restored,
The elders of the Central Plains await our return.
The imperial carriage should now advance with the times,
Seize Heaven's will smoothly, do not miss the chance.
军事博弈中,对历史周期的深刻警醒。
描绘边敌压境、意图效仿白登之围的紧张战局。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理