我爱白乐天,千载共称贤。
行年七十五,奄忽遂溘先。
我爱范忠宣,一代名德全。
年龄甫至此,亦复成弃捐。
二公虽已逝,四海至今传。
顾我百无事,幸及二公年。
今夏疾疢作,已分归黄泉。
偶然得无事,固荷天见怜。
但我有一语,恰欲与天言。
有生则有死,如行者言旋。
我是久行客,亦自应息肩。
念人处一世,动为世网缠。
开口罕欢笑,触绪多忧煎。
纵使至百岁,终困尘俗缘。
不如早瞑目,庶以全吾天。
是非与宠辱,总不到我前。
一心亦安静,却得返自然。
况我办归计,久已卜新阡。
我爱白乐天,千载共称贤。
行年七十五,奄忽遂溘先。
我爱范忠宣,一代名德全。
年龄甫至此,亦复成弃捐。
二公虽已逝,四海至今传。
顾我百无事,幸及二公年。
今夏疾疢作,已分归黄泉。
偶然得无事,固荷天见怜。
但我有一语,恰欲与天言。
有生则有死,如行者言旋。
我是久行客,亦自应息肩。
念人处一世,动为世网缠。
开口罕欢笑,触绪多忧煎。
纵使至百岁,终困尘俗缘。
不如早瞑目,庶以全吾天。
是非与宠辱,总不到我前。
一心亦安静,却得返自然。
况我办归计,久已卜新阡。
我喜爱白乐天,千百年来人们共同称颂他的贤德。
他活到七十五岁,忽然就匆匆逝去。
我喜爱范忠宣,他是那一代名望与德行俱全的人。
年龄刚到此,也便同样弃世而去。
这两位先生虽然已经逝去,但他们的名声至今传遍天下。
看我自己,百事无成,却幸运地活到了他们当年的岁数。
今年夏天疾病发作,本已料定要归于黄泉。
偶然得以无事,实在是承蒙上天垂怜。
但我有一句话,正想对上天言说:
有生就有死,如同出行的人终究要返回。
我是一个久行的旅客,也应当放下肩上的担子。
想到人处在这世间一世,动不动就被世俗的罗网缠绕。
开口少有欢笑,触及心绪多是忧愁煎熬。
纵使活到一百岁,终究困于尘俗的因缘。
不如早些闭上眼睛,或许可以保全我的天性。
是非与宠辱,总也到不了我的面前。
内心一片安静,便能返归自然。
何况我已安排好归去的计划,很久以前就选好了新的墓地。
I love Bai Letian, a sage praised through the ages.
He lived to seventy-five, then suddenly passed away.
I love Fan Zhongxuan, a man of perfect virtue in his time.
He reached just this age, and also was laid to rest.
Though these two lords have departed, their fame spreads across the land even now.
Considering I, with a hundred tasks undone, am fortunate to have reached their years.
This summer, illness struck; I thought my time had come.
By chance, I've gained reprieve—truly Heaven took pity.
But I have one thing to say, and wish to speak it to Heaven:
Where there is life, there is death, as a traveler must turn home.
I am a long-time traveler, and should also lay down my burden.
Thinking of a person's stay in this world, often entangled in its web.
Rarely does one open his mouth in laughter; touched by cares, mostly steeped in sorrow.
Even if one lives to a hundred, still trapped in worldly ties.
Better to close my eyes early, so as to preserve my true nature.
Right and wrong, favor and disgrace, never reach before me.
With a single heart at peace, I can return to nature.
Moreover, I've made plans for my return, long having chosen a new resting place.
通过对历史人物的认同,构建自身的价值认知与精神坐标。
诗人表达对白居易的景仰,并以此自况,抒发对贤达人格的追求。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理