久雨

作者: 吴芾(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
吴芾作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

岁旦值庚午,已有旱暵忧。

suì dàn zhí gēng wǔ, yǐ yǒu hàn hàn yōu。

ㄙㄨㄟˋ ㄉㄢˋ ㄓˊ ㄍㄥ ㄨˇ, ㄧˇ ㄧㄡˇ ㄏㄢˋ ㄏㄢˋ ㄧㄡ。

甲申与甲子,仍更雨不收。

jiǎ shēn yǔ jiǎ zǐ, réng gēng yǔ bù shōu。

ㄐㄧㄚˇ ㄕㄣ ㄩˇ ㄐㄧㄚˇ ㄗˇ, ㄖㄥˊ ㄍㄥ ㄩˇ ㄅㄨˋ ㄕㄡ。

岂惟主夏旱,还虑麦不收。

qǐ wéi zhǔ xià hàn, hái lǜ mài bù shōu。

ㄑㄧˇ ㄨㄟˊ ㄓㄨˇ ㄒㄧㄚˋ ㄏㄢˋ, ㄏㄞˊ ㄌㄩˋ ㄇㄞˋ ㄅㄨˋ ㄕㄡ。

农占吁可畏,使我生春愁。

nóng zhān yù kě wèi, shǐ wǒ shēng chūn chóu。

ㄋㄨㄥˊ ㄓㄢ ㄩˋ ㄎㄜˇ ㄨㄟˋ, ㄕˇ ㄨㄛˇ ㄕㄥ ㄔㄨㄣ ㄔㄡˊ。

我今安静退,身外百无求。

wǒ jīn ān jìng tuì, shēn wài bǎi wú qiú。

ㄨㄛˇ ㄐㄧㄣ ㄢ ㄐㄧㄥˋ ㄊㄨㄟˋ, ㄕㄣ ㄨㄞˋ ㄅㄞˇ ㄨˊ ㄑㄧㄡˊ。

止愿年谷熟,高枕卧林丘。

zhǐ yuàn nián gǔ shú, gāo zhěn wò lín qiū。

ㄓˇ ㄩㄢˋ ㄋㄧㄢˊ ㄍㄨˇ ㄕㄨˊ, ㄍㄠ ㄓㄣˇ ㄨㄛˋ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄧㄡ。

时时与亲友,尊酒相献酬。

shí shí yǔ qīn yǒu, zūn jiǔ xiāng xiàn chóu。

ㄕˊ ㄕˊ ㄩˇ ㄑㄧㄣ ㄧㄡˇ, ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄢˋ ㄔㄡˊ。

天意今乃尔,一饱未易谋。

tiān yì jīn nǎi ěr, yī bǎo wèi yì móu。

ㄊㄧㄢ ㄧˋ ㄐㄧㄣ ㄋㄞˇ ㄦˇ, ㄧ ㄅㄠˇ ㄨㄟˋ ㄧˋ ㄇㄡˊ。

众人忧饿死,我能独乐不。

zhòng rén yōu è sǐ, wǒ néng dú lè fǒu。

ㄓㄨㄥˋ ㄖㄣˊ ㄧㄡ ㄜˋ ㄙˇ, ㄨㄛˇ ㄋㄥˊ ㄉㄨˊ ㄌㄜˋ ㄈㄡˇ。

念此不成寐,中夜涕泗流。

niàn cǐ bù chéng mèi, zhōng yè tì sì liú。

ㄋㄧㄢˋ ㄘˇ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄇㄟˋ, ㄓㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄊㄧˋ ㄙˋ ㄌㄧㄡˊ。

无所用吾力,止望天赐休。

wú suǒ yòng wú lì, zhǐ wàng tiān cì xiū。

ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄩㄥˋ ㄨˊ ㄌㄧˋ, ㄓˇ ㄨㄤˋ ㄊㄧㄢ ㄘˋ ㄒㄧㄡ。

天不绝民命,会见大有秋。

tiān bù jué mín mìng, huì jiàn dà yǒu qiū。

ㄊㄧㄢ ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄇㄧㄣˊ ㄇㄧㄥˋ, ㄏㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄚˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄡ。

白话文翻译

新年正逢庚午日,却已担忧旱灾将至。

到了甲申与甲子日,雨水依旧下个不停。

不仅担心夏季大旱,还忧虑麦子无法收成。

农事占卜令人畏惧,使我心中生出春愁。

如今我安静退隐,身外之事一无所求。

只愿五谷丰登,高枕安卧于山林丘壑。

时常与亲友相聚,举杯互相敬酒酬答。

如今天意竟是这样,求得一饱也不容易。

众人忧虑饿死,我怎能独自享乐?

想到这些无法入睡,半夜里涕泪交流。

我的力量无处可用,只盼望上天赐予安宁。

上天不绝百姓生路,终将见到丰收的秋日。

英文翻译

The year begins on Gengwu day, already we dread the drought's sway.

On Jiashen and Jiazi days, still the rain does not cease its ways.

Not only is the summer drought the main fear, but also the wheat harvest may disappear.

The farmers' omens are dreadful to see, stirring spring sorrow within me.

Now I retire in quiet peace, seeking nothing that may increase.

I only wish for a bountiful year, to rest high on a pillow in woods dear.

Often with family and friends I meet, raising cups to toast and greet.

Yet Heaven's will is now so grim, a simple meal is hard to win.

While others fear starvation's plight, can I alone find pure delight?

Thinking of this, sleep I cannot find, at midnight tears stream from my mind.

No strength of mine can be applied, I only hope Heaven will provide.

If Heaven does not cut the people's thread, a rich autumn harvest lies ahead.

深度解构

天时失常引发对自然周期与民生治理的双重焦虑。

诗意解析

诗意概括

诗写岁初久雨成患,表达对农事与民生的深切忧虑。

《久雨》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏物 · 田园

情感: 惆怅 · 沉郁 · 忧愤

意象: · 岁旦 · 旱忧

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平仄,仄仄仄仄平。
仄平仄仄仄,平○仄仄○。
仄平仄仄仄,平○仄仄○。
平○平仄仄,仄仄平平平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平仄仄,平仄仄平平。
平平仄○仄,平仄○○平。
平仄平仄仄,仄仄仄仄平。
仄平平仄仄,仄平仄仄仄。
仄仄仄平仄,○仄仄仄平。
平仄仄平仄,仄仄平仄平。
平仄仄平仄,仄仄仄仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

吴芾生平简介

吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,南宋台州仙居人。他活跃于南宋高宗、孝宗时期,以刚直敢言、勤政爱民着称。在文学上,他追慕陶渊明,创作了大量和陶诗,是南宋初期重要的“和陶”诗人之一,其作品风格冲淡自然,反映了其高洁的志趣与宦海沉浮的感悟。

浏览吴芾全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理