彯缨谁不是王臣,抗志如今有几人。
坠典固尝深探讨,颓纲犹未许弥纶。
拟归旧隠消残腊,旋买新田作好春。
圣主搜扬方侧席,不应无术济生民。
彯缨谁不是王臣,抗志如今有几人。
坠典固尝深探讨,颓纲犹未许弥纶。
拟归旧隠消残腊,旋买新田作好春。
圣主搜扬方侧席,不应无术济生民。
佩戴官帽的,谁不是君王的臣子?
但如今坚守高尚志向的又有几人?
我曾深入探讨那些失传的典籍制度,
但败坏的社会纲纪仍未得到整饬。
打算回到旧日隐居处度过残冬,
随即购置新田,准备迎接美好的春天。
圣明的君主正在求贤若渴,虚席以待,
我不应没有济世安民的方法。
Who among the courtiers is not a subject of the king?
How many now hold firm to their lofty aspirations?
I have deeply explored the lost classics and rites,
Yet the frayed social fabric remains unmended.
I plan to return to my old retreat to see out the waning year,
Then purchase new fields to welcome a hopeful spring.
The sage ruler seeks talent, his mat still set aside,
I cannot be without a way to aid the common people.
对士人独立精神的认同面临时代周期考验。
感慨士人风骨,赞扬坚守志向的品格。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理