年来老病苦相侵,已是伤春不自禁。
那更雨声长在耳,连朝滴碎惜花心。
年来老病苦相侵,已是伤春不自禁。
那更雨声长在耳,连朝滴碎惜花心。
近年来衰老与疾病苦苦地侵扰着我,
已经为春天的逝去而伤感,自己也无法抑制。
更何况那雨声还长久地萦绕在耳边,
接连数日,雨滴仿佛将我惜花的心都敲碎了。
Years of age and illness have encroached upon me,
Already, the wound of spring is beyond my control.
How much worse, the sound of rain forever in my ears,
Day after day, it drips and shatters my heart that cherishes the flowers.
老病与伤春交织,揭示了生命周期的残酷与个体治理的困境。
年老多病又逢春日,伤春之情难以自抑,流露人生暮年的哀愁。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理