经年不得见江梅,绕树行行日几回。
已拟开时拼径醉,其如病后怯衔杯。
伤心不觉成三叹,忍泪犹能强一来。
顾我已衰无酒分,从今花更不须开。
经年不得见江梅,绕树行行日几回。
已拟开时拼径醉,其如病后怯衔杯。
伤心不觉成三叹,忍泪犹能强一来。
顾我已衰无酒分,从今花更不须开。
多年来一直没能见到江边的梅花,
我绕着梅树徘徊,一天要走多少回。
本已打算在花开时尽情一醉方休,
怎奈病愈之后却害怕举杯饮酒。
心中伤感,不知不觉发出再三的叹息;
强忍泪水,仍能勉强前来探望一次。
看我已经衰老,再无饮酒的缘分,
从今以后,梅花啊,你更不必为我开放了。
For years I have not seen the plum by the stream,
Around the tree I pace, how many times a day?
I had planned to get drunk when blossoms would gleam,
But after illness, I fear to drink wine away.
My heart is broken, I heave sighs, not one but three;
Holding back tears, I still force myself to come near.
Alas! I'm old and weak, no longer fit for glee;
Henceforth, O flowers, you need not bloom for me here.
在反复寻觅中强化对美好事物的内心认同。
长年未见江梅,绕树徘徊,深切表达了对梅花的思念与渴望。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理