草堂

作者: 吴端(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
吴端作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

草堂长寂寂,无事且徘徊。

cǎo táng cháng jì jì, wú shì qiě pái huái。

ㄘㄠˇ ㄊㄤˊ ㄔㄤˊ ㄐㄧˋ ㄐㄧˋ, ㄨˊ ㄕˋ ㄑㄧㄝˇ ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ。

幽鸟啼清嶂,闲云覆绿苔。

yōu niǎo tí qīng zhàng, xián yún fù lǜ tái。

ㄧㄡ ㄋㄧㄠˇ ㄊㄧˊ ㄑㄧㄥ ㄓㄤˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄩㄣˊ ㄈㄨˋ ㄌㄩˋ ㄊㄞˊ。

古琴邀月听,新酒对花开。

gǔ qín yāo yuè tīng, xīn jiǔ duì huā kāi。

ㄍㄨˇ ㄑㄧㄣˊ ㄧㄠ ㄩㄝˋ ㄊㄧㄥ, ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄉㄨㄟˋ ㄏㄨㄚ ㄎㄞ。

俗驾何为者,移文招不来。

sú jià hé wéi zhě, yí wén zhāo bù lái。

ㄙㄨˊ ㄐㄧㄚˋ ㄏㄜˊ ㄨㄟˊ ㄓㄜˇ, ㄧˊ ㄨㄣˊ ㄓㄠ ㄅㄨˋ ㄌㄞˊ。

白话文翻译

草堂长久地寂静无声,

没有俗务,姑且在此徘徊。

幽深的鸟儿在清朗的山峰间啼鸣,

闲散的云朵覆盖着碧绿的苔藓。

弹奏古琴,邀请明月来听,

斟上新酒,对着盛开的花。

那些世俗的车驾是为了什么而来呢?

即便送来移文也召唤不到他们。

英文翻译

The thatched hall is ever so quiet,

With nothing to do, I linger and pace.

Secluded birds sing from the clear cliffs,

Idle clouds cover the green moss.

An ancient lute invites the moon to listen,

Fresh wine faces the blooming flowers.

What are those vulgar carriages for?

Even a summons cannot bring them here.

深度解构

在寂静空间中的徘徊,是对内心世界进行细致治理的过程。

诗意解析

诗意概括

描写草堂长日寂静,诗人无事徘徊其中,传达出闲适淡泊而又略带孤寂的心境。

《草堂》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羈旅 · 田園 · 田园 · 羁旅

情感: 孤寂 · 恬淡 · 惆悵 · 惆怅

意象: 草堂 · 寂寂

语气: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉约

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

吴端生平简介

吴端,生卒年、籍贯均不详,其生平事迹在正史中几无记载,仅有少量诗作传世,如《山居漫兴》、《草堂》、《春怀》等,是一位在文学史上较为冷门的文人。

浏览吴端全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理