夏夜书所见

作者: 吴伯凯(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
吴伯凯作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

吴牛见月喘,引重不得休。

wú niú jiàn yuè chuǎn, yǐn zhòng bù dé xiū。

ㄨˊ ㄋㄧㄡˊ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄝˋ ㄔㄨㄢˇ, ㄧㄣˇ ㄓㄨㄥˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄡ。

孤萤出露草,意行凌九秋。

gū yíng chū lù cǎo, yì xíng líng jiǔ qiū。

ㄍㄨ ㄧㄥˊ ㄔㄨ ㄌㄨˋ ㄘㄠˇ, ㄧˋ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄑㄧㄡ。

形大苦见役,物微长自由。

xíng dà kǔ jiàn yì, wù wēi cháng zì yóu。

ㄒㄧㄥˊ ㄉㄚˋ ㄎㄨˇ ㄐㄧㄢˋ ㄧˋ, ㄨˋ ㄨㄟ ㄔㄤˊ ㄗˋ ㄧㄡˊ。

世无漆园吏,持问逍遥游。

shì wú qī yuán lì, chí wèn xiāo yáo yóu。

ㄕˋ ㄨˊ ㄑㄧ ㄩㄢˊ ㄌㄧˋ, ㄔˊ ㄨㄣˋ ㄒㄧㄠ ㄧㄠˊ ㄧㄡˊ。

白话文翻译

吴牛望见月亮便喘息不止,

牵引重物,不得停歇休止。

一只萤火虫从沾露的草丛中飞出,

心意驰骋,凌越深秋的天地。

形体庞大,苦于被役使的处境,

物类微小,反而长久享有自由。

世间已没有像漆园吏那样的哲人,

我该向谁请教关于逍遥游的道理?

英文翻译

The ox at the sight of the moon pants and sighs,

Dragging heavy loads, it cannot rest its eyes.

A lone firefly emerges from dew-wet grass,

Its will soars high, crossing autumn's vast mass.

Great size brings bitter toil, a servile plight,

Tiny creatures enjoy freedom, day and night.

No master of the Garden of Lacquer remains,

To whom can I pose questions on carefree domains?

深度解构

借物喻人,揭示底层劳作在社会周期中的生存压力。

诗意解析

诗意概括

描绘夏夜所见,以吴牛喘月喻人劳碌不得歇息。

《夏夜书所见》主题、情感、意象与语气

主题: 詠物 · 詠志 · 田園 · 田园 · 咏物 · 咏志

情感: 孤寂 · 沉郁 · 惆悵 · 惆怅

意象: · · 吳牛 · 吴牛

语气: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉约

格律

平平仄仄仄,仄○仄仄平。
平平仄仄仄,仄○平仄平。
平仄仄仄仄,仄平○仄平。
仄平仄平仄,平仄平平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

吴伯凯生平简介

吴伯凯,宋代文人,具体生卒年及籍贯不详,在文学史上记载甚少。其作品仅有《夏夜书所见》、《牧儿》及残句传世,属于冷门文人范畴,生平事迹与文学活动多已湮没无闻。

浏览吴伯凯全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理