夏日书怀

作者: 翁森(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
翁森作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

孤坐衲蒙头,岩扉花竹幽。

gū zuò nà méng tóu, yán fēi huā zhú yōu。

ㄍㄨ ㄗㄨㄛˋ ㄋㄚˋ ㄇㄥˊ ㄊㄡˊ, ㄧㄢˊ ㄈㄟ ㄏㄨㄚ ㄓㄨˊ ㄧㄡ。

山明云罢雨,天迥月悬秋。

shān míng yún bà yǔ, tiān jiǒng yuè xuán qiū。

ㄕㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄣˊ ㄅㄚˋ ㄩˇ, ㄊㄧㄢ ㄐㄩㄥˇ ㄩㄝˋ ㄒㄩㄢˊ ㄑㄧㄡ。

煮茗猿分饮,藏蔬鼠或偷。

zhǔ míng yuán fēn yǐn, cáng shū shǔ huò tōu。

ㄓㄨˇ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄢˊ ㄈㄣ ㄧㄣˇ, ㄘㄤˊ ㄕㄨ ㄕㄨˇ ㄏㄨㄛˋ ㄊㄡ。

道人方睡去,梦入五台游。

dào rén fāng shuì qù, mèng rù wǔ tái yóu。

ㄉㄠˋ ㄖㄣˊ ㄈㄤ ㄕㄨㄟˋ ㄑㄩˋ, ㄇㄥˋ ㄖㄨˋ ㄨˇ ㄊㄞˊ ㄧㄡˊ。

白话文翻译

我独自坐着,用僧衣蒙着头,

岩洞的门扉旁,花竹清幽。

山色明朗,云收雨歇,

天空高远,秋月悬空。

煮好茶,分给猿猴共饮,

贮藏的蔬菜或许被老鼠偷走。

道人刚刚睡去,

梦中已到五台山云游。

英文翻译

Alone I sit, my head in monk's robe veiled,

The rocky door, with flowers and bamboo, is still.

The mountain brightens as clouds cease and rains have failed,

The sky stretches afar where the autumn moon hangs chill.

Brewing tea, I share with apes who come to drink,

Stored vegetables are sometimes stolen by a rat.

The Taoist priest just now has fallen into slumber's brink,

And dreams he roams about the Wutai Mountains flat.

深度解构

孤坐岩扉间,体现对内心秩序的治理。

诗意解析

诗意概括

描绘夏日山居的清幽孤寂之景。

《夏日书怀》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 岩扉 ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平仄仄平平,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

翁森生平简介

翁森,字秀卿,号一瓢,南宋末年元初的隐逸文人,活跃于宋元易代之际。他是浙江台州仙居人,以隐居授徒、不仕元朝而闻名。其文学成就主要体现在诗歌创作上,尤以《四时读书乐》组诗最为后世传诵,诗中描绘了四季读书的雅趣与坚守,成为劝学名篇,展现了乱世中知识分子的精神寄托与文化坚守。

浏览翁森全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理