晓对

作者: 翁卷(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
翁卷作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

独对晓来晴,天寒景物清。

dú duì xiǎo lái qíng, tiān hán jǐng wù qīng。

ㄉㄨˊ ㄉㄨㄟˋ ㄒㄧㄠˇ ㄌㄞˊ ㄑㄧㄥˊ, ㄊㄧㄢ ㄏㄢˊ ㄐㄧㄥˇ ㄨˋ ㄑㄧㄥ。

梅花分地落,井气隔帘生。

méi huā fēn dì luò, jǐng qì gé lián shēng。

ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄈㄣ ㄉㄧˋ ㄌㄨㄛˋ, ㄐㄧㄥˇ ㄑㄧˋ ㄍㄜˊ ㄌㄧㄢˊ ㄕㄥ。

曾是吟招隠,何时遂耦耕。

céng shì yín zhāo yǐn, hé shí suì ǒu gēng。

ㄘㄥˊ ㄕˋ ㄧㄣˊ ㄓㄠ ㄧㄣˇ, ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄙㄨㄟˋ ㄡˇ ㄍㄥ。

萧疏头上发,已白二三茎。

xiāo shū tóu shàng fà, yǐ bái èr sān jīng。

ㄒㄧㄠ ㄕㄨ ㄊㄡˊ ㄕㄤˋ ㄈㄚˋ, ㄧˇ ㄅㄞˊ ㄦˋ ㄙㄢ ㄐㄧㄥ。

白话文翻译

独自面对破晓时分的晴朗,

天气寒冷,景物一片清朗。

梅花片片飘落,在地上分散开来,

井中的气息隔着帘幕幽幽生起。

曾经吟咏诗歌,招唤隐居的生活,

何时才能实现耦耕归田的愿望?

稀疏零落的是头上的头发,

已经有两三根变白了。

英文翻译

Alone I face the clear dawn, bright and cold,

The sky is chill, the scene in clarity bold.

Plum blossoms scatter, falling piece by piece on the ground,

Well-vapors rise, beyond the curtain, without a sound.

Once I chanted verses, calling reclusion to mind,

When shall I achieve the paired ploughing, peace to find?

Sparse and thin, the hair upon my head,

Already two or three strands have turned white instead.

深度解构

在清寒景物中完成对自我与环境的深度认知。

诗意解析

诗意概括

描绘清晨独对晴空寒景的幽静画面。

《晓对》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 寒景 ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

翁卷生平简介

翁卷,字续古,一字灵舒,南宋诗人,生卒年不详,温州乐清人。作为“永嘉四灵”之一,他在南宋中后期诗坛占有独特地位,其诗以清苦幽寂、精工锤炼著称,是江湖诗派兴起前的重要过渡人物,代表了南宋中下层文人追求清冷意境与精巧字句的创作倾向。

浏览翁卷全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理