名与金山并,僧言景更幽。
寺无双屿近,地占一江浮。
曾是龙为宅,还疑蜃吐楼。
他乡远归者,望此得停舟。
名与金山并,僧言景更幽。
寺无双屿近,地占一江浮。
曾是龙为宅,还疑蜃吐楼。
他乡远归者,望此得停舟。
它的名声与金山齐名,但僧人说这里的景色更为幽静。
没有别的岛屿像这样靠近寺庙;这片土地仿佛漂浮在江面上。
这里曾是蛟龙的居所,至今仍让人怀疑那楼阁是海市蜃楼。
从远方归来的游子,望见这番景象,便在此停船靠岸。
Its fame rivals that of Golden Hill, yet monks claim its scenery is more serene.
No other isle lies so close to the temple; the land appears to float upon the river.
Once it was a dragon's dwelling, and still one suspects a mirage of towers.
Travelers returning from distant lands, gazing upon this sight, find a place to moor their boats.
寺庙的命名与比较,体现了文化认同中的地标博弈。
赞美江心寺景致幽深,与金山齐名,突出其清幽超然的意境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理