一宿此禅宫,身同落发翁。
深窗难得月,老屋易生风。
灯冷纱光淡,香残印篆空。
独怜吟思苦,妨却梦西东。
一宿此禅宫,身同落发翁。
深窗难得月,老屋易生风。
灯冷纱光淡,香残印篆空。
独怜吟思苦,妨却梦西东。
在这禅宫住了一宿,
身体如同落发的老僧。
幽深的窗户难得见到月光,
老旧的屋子容易生出寒风。
灯火转冷,纱罩的光变得暗淡,
香将燃尽,印篆的烟痕已然虚空。
独自怜惜这吟诗的苦思,
妨碍了梦向东西漂泊。
A night I stay within this temple's bound,
My body feels like an old monk's, hair shorn.
Deep windows seldom let the moonlight in,
The aged house is prone to winds forlorn.
The lamp grows cold, its gauzy light turns thin,
The incense fades, seal patterns fade and mourn.
Alone, I pity my poetic pain,
Which hinders dreams of wandering east and west.
身同落发翁的体验,是短暂脱离世俗治理体系的精神休憩。
描写夜宿禅寺的体验,身心仿佛与落发老僧一同归于空寂。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理