寄远人

作者: 翁卷(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
翁卷作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

秋气日凄清,秋衣纫未成。

qiū qì rì qī qīng, qiū yī rèn wèi chéng。

ㄑㄧㄡ ㄑㄧˋ ㄖˋ ㄑㄧ ㄑㄧㄥ, ㄑㄧㄡ ㄧ ㄖㄣˋ ㄨㄟˋ ㄔㄥˊ。

在家犹不乐,行路若为情。

zài jiā yóu bú lè, xíng lù ruò wéi qíng。

ㄗㄞˋ ㄐㄧㄚ ㄧㄡˊ ㄅㄨˊ ㄌㄜˋ, ㄒㄧㄥˊ ㄌㄨˋ ㄖㄨㄛˋ ㄨㄟˊ ㄑㄧㄥˊ。

几处好山色,暮天群雁声。

jǐ chù hǎo shān sè, mù tiān qún yàn shēng。

ㄐㄧˇ ㄔㄨˋ ㄏㄠˇ ㄕㄢ ㄙㄜˋ, ㄇㄨˋ ㄊㄧㄢ ㄑㄩㄣˊ ㄧㄢˋ ㄕㄥ。

分明相忆梦,夜夜出江城。

fēn míng xiāng yì mèng, yè yè chū jiāng chéng。

ㄈㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄧˋ ㄇㄥˋ, ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ ㄔㄨ ㄐㄧㄤ ㄔㄥˊ。

白话文翻译

秋天的气息一天比一天凄清寒冷,

秋天的衣服还没有缝制完成。

即便待在家中尚且不觉得快乐,

远行在外的旅途又该是怎样的心情?

几处美好的山色映入眼帘,

傍晚的天空传来成群的雁鸣声。

分明是彼此思念的梦境,

夜夜都仿佛从这江边的城邑出发去寻你。

英文翻译

The autumn air grows chillier each day,

My autumn robe is not yet mended.

Even at home I find no joy,

How then to bear the traveler's way?

In several places, lovely mountain hues,

At dusk, the cries of wild geese in flocks.

Clearly, in dreams we meet and yearn,

Night after night, I leave the riverside town.

深度解构

物候周期触发对情感认同的焦虑。

诗意解析

诗意概括

描写秋日凄清,寒衣未成,寄托对远人的思念。

《寄远人》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思鄉 · 愛情 · 思乡 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨 · 惆怅

意象: 秋衣 · 秋氣 · 淒清 · 秋气

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

平仄仄平平,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

翁卷生平简介

翁卷,字续古,一字灵舒,南宋诗人,生卒年不详,温州乐清人。作为“永嘉四灵”之一,他在南宋中后期诗坛占有独特地位,其诗以清苦幽寂、精工锤炼著称,是江湖诗派兴起前的重要过渡人物,代表了南宋中下层文人追求清冷意境与精巧字句的创作倾向。

浏览翁卷全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理