常忆东溪溪上坐,相从惟有野僧来。
可怜鸥鸟知人意,料得无机总不猜。
常忆东溪溪上坐,相从惟有野僧来。
可怜鸥鸟知人意,料得无机总不猜。
我常常回忆在东溪边闲坐的时光,
相伴而来的只有山野间的僧人。
可爱的鸥鸟懂得人的心意,
料想没有机心,便总不会猜疑。
I often recall sitting by the Eastern Stream,
Only a wild monk would come to keep me company.
How touching that the gulls know the heart of man,
They guess no cunning intent and harbor no suspicion.
回忆构成对过往宁静生活的认知锚点。
追忆昔日溪边闲坐,与野僧为伴的幽静生活。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理