夜夜曲

作者: 文彦博(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
文彦博作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

明月流清汉,娟娟照洞房。

míng yuè liú qīng hàn, juān juān zhào dòng fáng。

ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄌㄧㄡˊ ㄑㄧㄥ ㄏㄢˋ, ㄐㄩㄢ ㄐㄩㄢ ㄓㄠˋ ㄉㄨㄥˋ ㄈㄤˊ。

微风吹败叶,飒飒下银床。

wēi fēng chuī bài yè, sà sà xià yín chuáng。

ㄨㄟ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄅㄞˋ ㄧㄝˋ, ㄙㄚˋ ㄙㄚˋ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄣˊ ㄔㄨㄤˊ。

尘晦流黄素,𬬻销壁恶香。

chén huì liú huáng sù, lú xiāo bì è xiāng。

ㄔㄣˊ ㄏㄨㄟˋ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄤˊ ㄙㄨˋ, ㄌㄨˊ ㄒㄧㄠ ㄅㄧˋ ㄜˋ ㄒㄧㄤ。

年年机杼妾,独怨夜何长。

nián nián jī zhù qiè, dú yuàn yè hé cháng。

ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧ ㄓㄨˋ ㄑㄧㄝˋ, ㄉㄨˊ ㄩㄢˋ ㄧㄝˋ ㄏㄜˊ ㄔㄤˊ。

白话文翻译

皎洁的明月在清澈的银河中流转,

娟秀的月光照耀着幽深的闺房。

微风吹动着凋零的落叶,

飒飒地飘落在银饰的床榻上。

尘埃使织机上的黄色丝绢变得晦暗,

香炉中的香气消散,只余下难闻的气味。

年复一年,我这织布的女子,

独自怨恨这夜晚为何如此漫长。

英文翻译

The bright moon flows through the clear Milky Way,

Its gentle light shines upon the inner chamber.

A soft breeze stirs the withered leaves,

Rustling down upon the silver bed.

Dust dims the yellow silk of the loom,

The censer's fragrance fades, its scent turned foul.

Year after year, I, the weaver maid,

Alone lament how endless the night seems.

深度解构

空间隔离对情感认同的消磨过程。

诗意解析

诗意概括

写月夜闺中情景,寓含思妇独守空房的孤寂与幽怨。

《夜夜曲》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 闺怨 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 明月 · 洞房 · 清汉

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

文彦博生平简介

文彦博(1006年-1097年),字宽夫,号伊叟,北宋汾州介休(今属山西)人。他是北宋中期著名的政治家、文学家,历仕仁、英、神、哲四朝,出将入相五十年,封潞国公。在文学上,他虽不以诗词大家着称,但其作品风格典雅平实,反映了士大夫的政治情怀与生活雅趣,是北宋士大夫文学的代表人物之一。

浏览文彦博全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理