导沇灵源祀典尊,湛然凝碧浸云根。
远潮沧海殊无碍,横贯洪河自不浑。
一派平流滋稼穑,四时精享荐萍蘩。
未尝轻作风涛险,惟有涵濡及物恩。
导沇灵源祀典尊,湛然凝碧浸云根。
远潮沧海殊无碍,横贯洪河自不浑。
一派平流滋稼穑,四时精享荐萍蘩。
未尝轻作风涛险,惟有涵濡及物恩。
疏导济水这灵异的源头,祭祀的典礼庄重尊崇,
它澄澈湛然,凝结着碧色,浸润着云雾缭绕的山根。
远方沧海的潮汐对它全然没有阻碍,
它横贯浩荡的黄河,自身却保持清澈不浑。
这一脉平静的水流滋养着庄稼作物,
四季里精诚的祭享,献上浮萍和白蒿。
它从不轻易兴起风浪险阻,
只有那润泽万物、广施恩德的深恩。
The sacred spring's source guides the rites we revere,
Serene and jade-green, it soaks the cloud-kissed stone.
Far tides of the vast sea pose no hindrance here,
It crosses the great river, keeping pure alone.
A placid stream flows forth to nourish crop and field,
Through seasons fine, with duckweed, offerings we yield.
It never lightly stirs to perilous winds and waves,
Its grace lies in moistening all that it engraves.
尊崇祀典,反映对文化认同的强化。
歌颂济水祠庙的庄严与灵源湛碧,体现对祭祀典制的尊崇。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理