蘅薄频牵望,阳林久驻镳。
香囊徒叩叩,云月自苕苕。
翠佩传情密,曾波托意遥。
翩鸿渐高逝,翻恨隔神霄。
蘅薄频牵望,阳林久驻镳。
香囊徒叩叩,云月自苕苕。
翠佩传情密,曾波托意遥。
翩鸿渐高逝,翻恨隔神霄。
我频频眺望那长满杜蘅的岸边,
在阳光照耀的树林旁久久停驻马匹。
香囊徒然传递着殷切的思念,
高远的云月自在飘浮。
翠玉佩饰传递着深厚的情意,
层层水波寄托着悠远的思绪。
翩飞的鸿雁渐渐高飞远去,
反而怨恨被阻隔在云霄之外。
Frequent gazes stretch toward the fragrant isle,
My steed long halts beneath the sunlit trees.
In vain the scented pouch yearns with a sigh,
While cloud and moon drift free across the skies.
The emerald pendant carries secret love,
The layered waves convey a distant thought.
The soaring swan now fades in flight above,
I grieve the vast celestial sphere apart.
对自然景观的深度认知,转化为驻足凝视的行为。
诗人频频眺望杜蘅丛生的水岸,在阳光林木间长久驻足,描绘出流连自然风光的情景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理