甲第峨峨爵观前,对回微岸鵕鸃冠。
锦鞯飞鞚丹砂埒,蜜炬流膏紫玉槃。
狐尾单衣常裛麝,虎头双绶镇薰兰。
闲驰便面章台陌,里巷儿童逐弹丸。
甲第峨峨爵观前,对回微岸鵕鸃冠。
锦鞯飞鞚丹砂埒,蜜炬流膏紫玉槃。
狐尾单衣常裛麝,虎头双绶镇薰兰。
闲驰便面章台陌,里巷儿童逐弹丸。
高大的宅第巍峨耸立在爵观前,
对着迂回的河岸,他戴着鵕鸃冠。
铺着锦缎的马鞍,他策马飞驰在丹砂铺就的跑道上,
蜜蜡制成的火炬流下膏油滴在紫玉盘上。
穿着狐尾单衣,常常熏染着麝香,
佩戴着虎头双绶,总是薰绕着兰草的芬芳。
闲暇时骑马经过章台街巷,
里巷的儿童追逐着他弹射出的弹丸。
Lofty mansions rise before the noble's tower,
Facing the winding bank, he wears his pheasant-crest crown.
On broidered saddle, he flies his steed on cinnabar tracks,
Honeyed torches drip their wax on purple jade plates.
In fox-tail robe, often steeped in musk,
With twin tiger-head seals, ever perfumed by orchids.
Leisurely riding, he passes by the Zhangtai streets,
Alley children chase after pellets from his slingshot.
描绘权贵符号,隐含对社会阶层的治理思考。
描绘贵族府邸的巍峨与奢华,暗含对权贵生活的审视。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理