紫燕动光辉,春游雁鹜陂。
鹤天方烂熳,鸿盖任追随。
促席开瑶瑟,当歌泛羽卮。
言归将薄暮,不羡习家池。
紫燕动光辉,春游雁鹜陂。
鹤天方烂熳,鸿盖任追随。
促席开瑶瑟,当歌泛羽卮。
言归将薄暮,不羡习家池。
紫燕飞舞,闪动着光彩,
春日游览,来到雁鹜栖息的水陂。
鹤游的天空正是明媚灿烂的时候,
华美的车盖任凭我们追随遨游。
移近坐席,打开精美的瑶瑟,
对酒当歌,让羽觞在曲水中漂流。
说起归去时天色将晚,
我一点也不羡慕那习家池的奢华宴游。
Purple swallows glint with a radiant hue;
For spring outing we go to the geese and duck lake view.
The crane's heaven is now in full, splendid bloom;
The great carriage follows wherever there is room.
We draw our mats closer as jade zithers play;
We sing to the tune, with feathered cups floating in wine's sway.
Speaking of return as dusk begins to fall,
I envy not the习家池's pleasures at all.
春景描绘背后是对自然生命周期的敏锐感知与礼赞。
描绘春日燕子生辉、雁鹜嬉游陂塘的明媚欢快景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理