岷岭高无敌,来从第几层。
攀缘殊不倦,趫捷尔诚能。
晚啸思危石,晴悬忆古藤。
王孙非汝类,只可以文憎。
岷岭高无敌,来从第几层。
攀缘殊不倦,趫捷尔诚能。
晚啸思危石,晴悬忆古藤。
王孙非汝类,只可以文憎。
岷山高耸,没有哪座山能与之匹敌;
你究竟是从第几重山峦下来的呢?
攀爬缠绕,你一点也不觉得疲倦;
轻捷灵敏,你的本领确实高超。
傍晚长啸时,你似乎思量着险峻的岩石;
晴空悬挂时,你又追忆起古老的藤蔓。
王孙贵族与你并非同类;
只能通过诗文来表达对你的厌憎。
The Min Mountains stand peerlessly high;
From which layer did you descend the sky?
You climb and cling, never weary or spent;
So nimble and swift, your skill evident.
At dusk, you howl, pondering the perilous stone;
In clear skies, you swing, recalling vines long grown.
You are not of the noble prince's kind;
Only in verse can disdain for you be designed.
对猿层叠来历的追问,体现了对自然层级秩序的认知探索。
以岷岭之高与猿的来历设问,咏叹猿之超然与神秘。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理