山城蔽层阴,晚照空外灭。
天低云气暖,此意欲作雪。
归鸦烟惨淡,断雁风萧屑。
樽酒聊自持,同谁感时节。
山城蔽层阴,晚照空外灭。
天低云气暖,此意欲作雪。
归鸦烟惨淡,断雁风萧屑。
樽酒聊自持,同谁感时节。
山城被层层阴云遮蔽,
晚霞在空寂的天外消散。
天空低垂,云气显得暖湿,
这光景预示着将要下雪。
归巢的乌鸦在烟霭中显得惨淡,
失群的孤雁在风中发出萧瑟的哀鸣。
我姑且手持酒杯自我宽慰,
又能与谁一同感慨这时节的变迁呢?
The mountain town is veiled in layered gloom,
The evening glow fades into emptiness.
The sky hangs low, the clouds are warm and dense,
This mood foretells a coming snow.
Returning crows in mist look bleak and drear,
Broken geese cry in the wind's mournful sigh.
I hold my cup of wine to soothe myself,
With whom to share this season's sentiment?
自然景观的阴蔽隐喻环境对认知的遮蔽。
描绘山城阴沉欲雪的暮色,营造压抑寂寥的氛围。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理