山圃饶秋色,林亭近晚晴。
禽虫依月令,药草带人名。
排石铺衣坐,看云缓带行。
官闲惟此乐,与世欲无营。
山圃饶秋色,林亭近晚晴。
禽虫依月令,药草带人名。
排石铺衣坐,看云缓带行。
官闲惟此乐,与世欲无营。
山圃之中满是秋日的色彩;
林边亭台靠近雨后的晚晴。
飞禽和昆虫依循着时令活动;
药草都带着古时名医的称号。
排开石块,铺好衣衫坐下;
望着云彩,缓步而行,衣带宽松。
官职清闲,唯有此种乐趣,
对于世俗,几乎不想再经营什幺。
The mountain garden is rich with autumn hues;
The forest pavilion nears the clear evening sky.
Birds and insects follow the moon's command;
Medicinal herbs bear the names of sages.
Arranging stones, I spread my robe and sit;
Watching clouds, I stroll with loosened belt.
Official leisure holds only this joy—
With the world, I wish to have no schemes.
秋色晚晴的短暂美好,揭示了自然周期的永恒魅力。
描绘山圃秋色与林亭晚晴交织的宁静田园晚景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理