马行如疾轮,十里去寻春。
盎盎日光丽,鲜鲜云色新。
楼台出花木,道路夹松筠。
欲买前村酒,陶然作醉人。
马行如疾轮,十里去寻春。
盎盎日光丽,鲜鲜云色新。
楼台出花木,道路夹松筠。
欲买前村酒,陶然作醉人。
马儿奔跑如快速转动的车轮,
赶了十里路去寻觅春色。
盎然的日光绚丽明媚,
云彩的颜色新鲜清亮。
楼台从花木丛中显现,
道路两旁夹着松树和竹子。
想要买前村的美酒,
陶然地做一个醉倒之人。
My horse runs swift as a rolling wheel,
For ten li I go to seek the spring.
The sunlight overflows, radiant and bright,
The clouds' hue is fresh and newly clear.
Towers and terraces emerge from flowers and trees,
The road is flanked by pines and bamboos green.
I wish to buy wine from the village ahead,
And become a blissful, drunken man.
主动追寻自然周期,体现对生命活力的积极认同。
表达诗人骑马疾行、急切寻访春光的盎然兴致
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理