昼睡忽过午,好风吹竹床。
溪云生薄暮,山雨送微凉。
粉裛衣裳润,兰薰簟席香。
归来闲且乐,多谢墨君堂。
昼睡忽过午,好风吹竹床。
溪云生薄暮,山雨送微凉。
粉裛衣裳润,兰薰簟席香。
归来闲且乐,多谢墨君堂。
白天一觉睡醒,忽然已过正午,
一阵好风吹拂着竹制的床榻。
溪流上云雾在暮色中渐渐生起,
山间的雨送来了微微的凉意。
花粉沾湿了衣裳,使之变得润泽,
兰草的香气浸透了竹席。
归来后生活安闲且充满乐趣,
深深感谢这墨君堂(带来的清幽)。
I napped past noon, the day slipped by unseen,
A pleasant breeze now stirs my bamboo bed.
Evening mists begin to veil the stream,
A mountain shower sends a gentle chill.
My silken robe is damp with fragrant dew,
The orchid-scented mat breathes sweet perfume.
Returning home, I savor peace and joy,
My thanks to you, the Hall of Ink Lord's grace.
在闲适周期中达成身心治理的和谐认同
表现午后闲适安眠的悠然自得之乐
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理