宿山寺

作者: 文同(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
文同作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

高峰浮云际,古寺高峰上。

gāo fēng fú yún jì, gǔ sì gāo fēng shàng。

ㄍㄠ ㄈㄥ ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ ㄐㄧˋ, ㄍㄨˇ ㄙˋ ㄍㄠ ㄈㄥ ㄕㄤˋ。

秋来已潇洒,雨后益清旷。

qiū lái yǐ xiāo sǎ, yǔ hòu yì qīng kuàng。

ㄑㄧㄡ ㄌㄞˊ ㄧˇ ㄒㄧㄠ ㄙㄚˇ, ㄩˇ ㄏㄡˋ ㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄎㄨㄤˋ。

坐随明月转,吟伴寒蛩响。

zuò suí míng yuè zhuǎn, yín bàn hán qióng xiǎng。

ㄗㄨㄛˋ ㄙㄨㄟˊ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄓㄨㄢˇ, ㄧㄣˊ ㄅㄢˋ ㄏㄢˊ ㄑㄩㄥˊ ㄒㄧㄤˇ。

待晓出松关,幽襟谢嘉贶。

dài xiǎo chū sōng guān, yōu jīn xiè jiā kuàng。

ㄉㄞˋ ㄒㄧㄠˇ ㄔㄨ ㄙㄨㄥ ㄍㄨㄢ, ㄧㄡ ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄝˋ ㄐㄧㄚ ㄎㄨㄤˋ。

白话文翻译

高高的山峰浮现在云际,

古老的寺庙坐落在峰顶。

秋天到来已显萧疏清朗,

雨过之后更加空旷清明。

坐着看明月转动,

吟诗伴着寒蝉鸣响。

等待天亮走出松林关隘,

幽静的心怀感谢这美好的馈赠。

英文翻译

The lofty peak floats at the edge of clouds,

The ancient temple perches atop the peak.

Since autumn arrived, it's been desolate and free,

After the rain, it's even more clear and vast.

I sit as the bright moon wheels across the sky,

I chant accompanied by cold crickets' chirps.

Waiting for dawn to exit the pine-guarded pass,

My quiet heart gives thanks for this gracious gift.

深度解构

云际寺宇象征认知升华,体现精神认同的追寻。

诗意解析

诗意概括

描写高峰古寺的云际景象,营造超脱尘世的意境。

《宿山寺》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 游仙 · 咏物

情感: 虔敬 · 孤寂 · 恬淡

意象: · 古寺 · 高峰

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平平仄,仄仄平平仄。
平平仄平仄,仄仄仄平仄。
仄平平仄仄,○仄平平仄。
仄仄仄平平,平平仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

文同生平简介

文同(1018-1079),字与可,号笑笑居士,北宋梓州永泰人。他是北宋著名的画家、诗人,尤以画竹着称,开创了“湖州竹派”,对后世文人画影响深远。在文学上,其诗风清新质朴,与表弟苏轼交游甚密,是北宋文人集团的重要成员之一。

浏览文同全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理