宿隆平精舍

作者: 文同(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
文同作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

万木罗青盖,双峰敞翠屏。

wàn mù luó qīng gài, shuāng fēng chǎng cuì píng。

ㄨㄢˋ ㄇㄨˋ ㄌㄨㄛˊ ㄑㄧㄥ ㄍㄞˋ, ㄕㄨㄤ ㄈㄥ ㄔㄤˇ ㄘㄨㄟˋ ㄆㄧㄥˊ。

风埃愁客路,钟鼓喜禅扃。

fēng āi chóu kè lù, zhōng gǔ xǐ chán jiōng。

ㄈㄥ ㄞ ㄔㄡˊ ㄎㄜˋ ㄌㄨˋ, ㄓㄨㄥ ㄍㄨˇ ㄒㄧˇ ㄔㄢˊ ㄐㄩㄥ。

下马穿蒙密,随僧入杳冥。

xià mǎ chuān méng mì, suí sēng rù yǎo míng。

ㄒㄧㄚˋ ㄇㄚˇ ㄔㄨㄢ ㄇㄥˊ ㄇㄧˋ, ㄙㄨㄟˊ ㄙㄥ ㄖㄨˋ ㄧㄠˇ ㄇㄧㄥˊ。

俗襟如见濯,试为泻铜瓶。

sú jīn rú jiàn zhuó, shì wèi xiè tóng píng。

ㄙㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄓㄨㄛˊ, ㄕˋ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄝˋ ㄊㄨㄥˊ ㄆㄧㄥˊ。

白话文翻译

万千树木罗列着青翠的伞盖,

两座山峰敞开着碧玉的屏风。

风尘让行客的道路充满愁绪,

钟鼓声却令禅院的门户充满喜乐。

我下马穿过幽深茂密的草木,

跟随僧人进入幽暗深远的境地。

世俗的胸怀仿佛被洗涤一新,

试着将杂念倾泻,如同倒空铜瓶中的水。

英文翻译

A myriad trees spread their green canopies wide,

Two peaks open up like a jade screen on either side.

Dusty winds grieve the traveler's road, weary and long,

Temple bells and drums delight the mind seeking the sacred throng.

Dismounting, I pass through the dense and shadowy wood,

Following the monk into the deep, mysterious solitude.

My worldly heart feels as if cleansed by a purifying tide,

I try to pour it out, like water from a bronze vase, deep inside.

深度解构

自然景观的宏大叙事,提供了超越尘世纷扰的认知框架。

诗意解析

诗意概括

描绘精舍清幽的山林夜景,营造出远离尘嚣的静谧意境。

《宿隆平精舍》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: 双峰 · 翠屏 · 万木 · 青盖

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄平仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

文同生平简介

文同(1018-1079),字与可,号笑笑居士,北宋梓州永泰人。他是北宋著名的画家、诗人,尤以画竹着称,开创了“湖州竹派”,对后世文人画影响深远。在文学上,其诗风清新质朴,与表弟苏轼交游甚密,是北宋文人集团的重要成员之一。

浏览文同全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理