万木罗青盖,双峰敞翠屏。
风埃愁客路,钟鼓喜禅扃。
下马穿蒙密,随僧入杳冥。
俗襟如见濯,试为泻铜瓶。
万木罗青盖,双峰敞翠屏。
风埃愁客路,钟鼓喜禅扃。
下马穿蒙密,随僧入杳冥。
俗襟如见濯,试为泻铜瓶。
万千树木罗列着青翠的伞盖,
两座山峰敞开着碧玉的屏风。
风尘让行客的道路充满愁绪,
钟鼓声却令禅院的门户充满喜乐。
我下马穿过幽深茂密的草木,
跟随僧人进入幽暗深远的境地。
世俗的胸怀仿佛被洗涤一新,
试着将杂念倾泻,如同倒空铜瓶中的水。
A myriad trees spread their green canopies wide,
Two peaks open up like a jade screen on either side.
Dusty winds grieve the traveler's road, weary and long,
Temple bells and drums delight the mind seeking the sacred throng.
Dismounting, I pass through the dense and shadowy wood,
Following the monk into the deep, mysterious solitude.
My worldly heart feels as if cleansed by a purifying tide,
I try to pour it out, like water from a bronze vase, deep inside.
自然景观的宏大叙事,提供了超越尘世纷扰的认知框架。
描绘精舍清幽的山林夜景,营造出远离尘嚣的静谧意境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理