久雨无所适,新晴步山园。
西风满高林,败叶惊已翻。
时节急如此,世事安可论。
夜归灯下吟,寒虫伴幽喧。
久雨无所适,新晴步山园。
西风满高林,败叶惊已翻。
时节急如此,世事安可论。
夜归灯下吟,寒虫伴幽喧。
连绵阴雨无处可去,
新晴时分漫步于山园。
西风灌满了高高的树林,
凋败的落叶惊觉已然翻飞。
时节变换如此急促,
世间万事又怎能评说?
夜晚归来在灯下吟咏,
寒秋的虫鸣伴着幽独的喧响。
Long rain left nowhere to go;
Fresh sun invites a stroll through the mountain grove.
West wind fills the tall woods,
Startling fallen leaves already turned.
The season hurries on like this,
How can the world's affairs be judged?
Returning at night, I chant beneath the lamp,
While cold insects accompany my quiet murmur.
环境变化后的认知更新,带来新的认同体验。
雨后初晴漫步山园,感受自然清新与闲适。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理