寒梅引旧枝,映竹复临池。
朵露深开处,香闻瞥过时。
凌兢侵腊雪,散漫入春诗。
赠我岁寒色,怜君冰玉姿。
寒梅引旧枝,映竹复临池。
朵露深开处,香闻瞥过时。
凌兢侵腊雪,散漫入春诗。
赠我岁寒色,怜君冰玉姿。
寒梅从旧日的枝条上抽引而出,
掩映着翠竹,又临近清池之畔。
花朵上沾着露水,在幽深绽放之处,
香气飘来,只在瞥然经过的瞬间才能闻见。
它战战兢兢地抵御着腊月的寒雪侵袭,
又散漫随意地融入了吟咏春日的诗篇。
它赠予我经得起岁末严寒的色泽,
我怜爱您那如冰似玉的清雅风姿。
The winter plum extends from branches of old year,
Reflected by the bamboo, facing the pond clear.
Where blossoms, drenched in dew, unfold their depth profound,
Their fragrance caught in passing, a fleeting moment found.
Trembling, it braves the midwinter's encroaching snow,
Spreading freely into verses where spring breezes blow.
It gifts me hues that stand the test of frost and cold,
I cherish your demeanor, of ice and jade, so bold.
梅竹池的意象组合,构建了君子品格的认知框架。
描写寒梅映竹临池的清雅姿态,寄托对高洁品格的咏赞。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理