绝壑迎朱槛,高林拂画楹。
卷帘千嶂远,入座一川平。
蜺彩缘云断,霞光射水明。
不须夸旷望,为语谢宣城。
绝壑迎朱槛,高林拂画楹。
卷帘千嶂远,入座一川平。
蜺彩缘云断,霞光射水明。
不须夸旷望,为语谢宣城。
幽深的山谷正对着朱红的栏杆,
高大的林木轻拂着彩绘的楹柱。
卷起帘子,可见千山万岭在远方;
入座之后,一条平川尽收眼底。
霓虹的色彩沿着云层而中断,
霞光照射水面,一片明亮。
不必夸耀这旷远开阔的景色,
真想对谢朓(谢宣城)说这番话。
A sheer ravine greets the crimson railings;
Tall woods brush past the painted pillars.
Rolling up the blinds, a thousand peaks lie far;
Sitting down, one river stretches flat.
The rainbow's hue breaks off along the clouds;
The sunset's glow shoots bright upon the water.
No need to boast of this vast, open view—
I'd rather tell of Xie Tiao, the poet of Xuancheng.
人工建筑与自然山林的和谐,是空间治理的典范。
描绘高阁凌绝壑、林亭映画楹的壮丽清幽景色。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理