群峰高拥碧嶙峋,亭宇清华气象新。
两岸烟云先向日,一林花木暗藏春。
溪明夜阁轩窗月,风断晴桥井邑尘。
好酒满樽诗满轴,主人曾不倦行人。
群峰高拥碧嶙峋,亭宇清华气象新。
两岸烟云先向日,一林花木暗藏春。
溪明夜阁轩窗月,风断晴桥井邑尘。
好酒满樽诗满轴,主人曾不倦行人。
群山高耸,环抱着碧绿而嶙峋的峰峦;
亭台楼宇清新华美,气象崭新。
两岸的烟云最先迎向朝阳;
满林的花木悄然蕴藏着春意。
溪水明亮,夜阁的轩窗映照着月色;
风吹散了晴日桥上的市井尘埃。
美酒斟满杯,诗篇写满卷轴;
主人从不曾厌倦过往的旅人。
Peaks crowd high, embracing jade-green crags, sheer and steep;
The pavilion stands fresh and bright, a pure, new sight to keep.
Mists and clouds on both banks greet the sun before the day;
Flowers and trees in the whole wood secretly hold spring at bay.
The creek gleams, night pavilion's windows bathed in moonlight clear;
Wind sweeps the dust from town and well off the sunny bridge here.
Good wine fills the cup, and poems fill the scroll, hand in hand;
The host never wearies of travelers in this fair land.
自然景观与人文建筑的和谱,是治理理想的物化认同。
刻画剑州东园群峰环抱、亭宇清新的壮丽气象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理