层崖莹青瑶,泠滑不可扪。
秋光发净照,林影摇晴暾。
飞瀑涤吟肺,垂萝清饮魂。
惟忧渍愁霖,碎藓来相痕。
层崖莹青瑶,泠滑不可扪。
秋光发净照,林影摇晴暾。
飞瀑涤吟肺,垂萝清饮魂。
惟忧渍愁霖,碎藓来相痕。
层叠的山崖像青玉一样晶莹,/ 清冷光滑无法用手触摸。
秋日的光芒散发出洁净的辉照,/ 林间的树影在晴朗的朝阳中摇曳。
飞泻的瀑布涤荡着吟诗的肺腑,/ 垂挂的藤萝使畅饮的灵魂感到清新。
只忧愁那浸渍的愁苦霖雨,/ 让碎藓前来留下相侵的痕迹。
The layered cliff gleams like green jasper, / So cold and smooth it cannot be touched.
Autumn light emits a pure radiance, / Forest shadows sway in the bright morning sun.
The flying waterfall cleanses the lungs of poetry, / The hanging vines refresh the soul that drinks in beauty.
Only the worry of soaking, sorrowful rains, / Might bring moss to trace its cracks.
对地质形态的观察蕴含对自然周期的敬畏。
描绘层崖如美玉般莹洁清冷,突出自然造物的神奇与幽静。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理