未晓南山去,从禽夜不归。
凡行多少地,十二所更衣。
未晓南山去,从禽夜不归。
凡行多少地,十二所更衣。
天未破晓便前往南山,
随行的猎鹰夜晚也未归来。
这一路究竟行经了多少地点,
竟更换了十二次衣裳(意指经历了许多驿站)。
Before dawn, I set off for the southern hill;
The hunting birds at night have not returned.
How many places have I passed until
Twelve times I changed my robe, as custom yearned?
在时空错位中完成对历史认同的悄然重构
借南山夜猎未归暗喻怀古幽思
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理