士有失所偶,难甘蓬荜微。
拔剑出东门,感愤不顾归。
贤哉彼嘉匹,逐逐牵其衣。
愿同此𫗴粥,节义安得违。
况今谓清世,不可复为非。
士有失所偶,难甘蓬荜微。
拔剑出东门,感愤不顾归。
贤哉彼嘉匹,逐逐牵其衣。
愿同此𫗴粥,节义安得违。
况今谓清世,不可复为非。
士人失去了伴侣,
难以甘心于贫贱卑微的处境。
他拔剑走出东门,
满怀感慨与愤激,不再顾念归家。
他那贤良的配偶多幺好啊,
急切地追上来拉扯着他的衣衫。
希望他能同甘共苦,共食薄粥,
节操与道义怎能违背?
何况如今被认为是清平世道,
不可以再做非法之事。
A scholar loses his mate,
Hard to bear this humble state.
Drawing sword, he leaves east gate,
Indignant, he'll not turn back.
Worthy is that good spouse,
Clutching, pulling at his clothes.
"Share with me this gruel so thin,
How can duty be given in?"
Moreover, in this age deemed clear,
One must not do wrong again here.
个人价值实现面临社会结构的博弈。
士人感慨怀才不遇,不甘于贫贱的处境。
本诗为乐府诗,押平声韵。
东山书院编辑整理