钓竿

作者: 文同(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
文同作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

霜刀裁绿筠,桂饵挂轻缗。

shuāng dāo cái lǜ yún, guì ěr guà qīng mín。

ㄕㄨㄤ ㄉㄠ ㄘㄞˊ ㄌㄩˋ ㄩㄣˊ, ㄍㄨㄟˋ ㄦˇ ㄍㄨㄚˋ ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄣˊ。

敛迹天地间,侧身江海滨。

liǎn jì tiān dì jiān, cè shēn jiāng hǎi bīn。

ㄌㄧㄢˇ ㄐㄧˋ ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄐㄧㄢ, ㄘㄜˋ ㄕㄣ ㄐㄧㄤ ㄏㄞˇ ㄅㄧㄣ。

悠悠宝帐夜,寂寂烟波春。

yōu yōu bǎo zhàng yè, jì jì yān bō chūn。

ㄧㄡ ㄧㄡ ㄅㄠˇ ㄓㄤˋ ㄧㄝˋ, ㄐㄧˋ ㄐㄧˋ ㄧㄢ ㄅㄛ ㄔㄨㄣ。

何时投竿归,再与君子亲。

hé shí tóu gān guī, zài yǔ jūn zǐ qīn。

ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄊㄡˊ ㄍㄢ ㄍㄨㄟ, ㄗㄞˋ ㄩˇ ㄐㄩㄣ ㄗˇ ㄑㄧㄣ。

白话文翻译

用如霜的利刃裁切绿色的竹竿。

将桂木做的鱼饵挂在纤细的丝线上。

在天地之间收敛行迹。

在江海之滨侧身隐居。

漫漫长夜,在珍贵的帐幕之中。

寂静的春日,烟波浩渺。

何时才能放下钓竿归去?

再次与君子您亲近。

英文翻译

A frosty blade trims the green bamboo rod.

A cassia bait hangs from the light fishing line.

I withdraw my traces between heaven and earth.

And keep to myself by the rivers and seas.

Long, long is the night in my precious tent.

Silent, silent are the misty waves in spring.

When shall I cast my rod and return?

To be close with you, noble sir, once again.

深度解构

以渔隐意象呈现士人对自然秩序的治理智慧。

诗意解析

诗意概括

描绘垂钓场景,以霜刀裁竹、桂饵挂丝展现清雅闲适的渔隐之趣。

《钓竿》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 绿筠 · 霜刀 · 钓竿 · 桂饵 · 轻缗

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平仄仄,仄平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄平平平。
平平平平平,仄仄平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

文同生平简介

文同(1018-1079),字与可,号笑笑居士,北宋梓州永泰人。他是北宋著名的画家、诗人,尤以画竹著称,开创了“湖州竹派”,对后世文人画影响深远。在文学上,其诗风清新质朴,与表弟苏轼交游甚密,是北宋文人集团的重要成员之一。

浏览文同全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理